Table des matières

Trouver la traduction en Français d’1 thème ou d’1 plugin WordPress

Ca y est, vous vous êtes lancés, vous avez créé votre blog/site internet et comme tout le monde vous le conseillait, vous avez choisi WordPress comme CMS.

Ce n’est pas moi qui vais vous dire que vous avez fait 1 mauvais choix, car je suis 1 adepte de WordPress!

Cependant, il n’est pas parfait et 1 de ses inconvénients est que beaucoup de thèmes et d’extensions sont en anglais.

Or, tout le monde ne comprend pas l’anglais et même pour ceux qui ont appris la langue de Shakespeare à l’école comme moi, certaines expressions techniques ne font pas partie de nos connaissances!

Cela peut être gênant, notamment pour la configuration de votre site/blog et/ou pour vos lecteurs, car 1 site en français truffé de mots ou expressions en anglais, ça ne fait pas forcément très professionnel.

Alors, nous allons voir dans cet article comment faire pour obtenir 1 traduction en français de vos thèmes et plugins préférés.

Rechercher la traduction en français

Il existe des traductions pour certains thèmes et plugins, bien souvent les plus connus et les plus usités, encore que …

Pour ce faire, la première action à mener est de vous rendre sur le site du template ou de l’application afin de vérifier si 1 version ou 1 traduction en français existe.

Attention, il se peut que la version française ne soit pas forcément la dernière! Vous avez alors 2 choix:

  • utiliser la version correspondante
  • chercher s’il n’existe pas 1 version plus récente

Dans le deuxième cas, il vous faudra fouiner sur votre moteur de recherche préféré dans l’espoir de trouver votre bonheur en tapant des requêtes du type « traduction en français de nom du template ou de l’extension ».

Vous pouvez toujours allez sur le site spécialisé en traductions françaises WordPress voir si vous n’y trouvez pas votre bonheur (et si ce n’est pas le cas, vous pouvez demander à faire traduire votre thème ou vos plugins, les tarifs sont plus que raisonnables).

Croyez-en mon expérience, vous pouvez obtenir les résultats souhaités facilement comme vous pouvez avoir à consulter des dizaines et des dizaines de pages de résultats pour parfois faire chou blanc.

Alors, si votre quête reste vaine, il ne vous restera plus la solution de traduire vous-même!

Traduire vous-même votre thème ou plugin

Comme il existe bon nombre de templates et d’extension qui ne bénéficient pas de version française ou que celle-ci n’est pas partagée, vous n’avez plus qu’à retrousser les manches pour obtenir satisfaction.

Comme on le dit si souvent: on n’est jamais aussi bien servi que par soi-même!

Pour ce faire, je vais vous exposer 2 solutions:

  1. Traduire directement dans l’éditeur (Menu Apparence de votre Administration)
  2. Traduire le fichier langue grâce à 1 logiciel dédié

Méthode de l’éditeur

Cette méthode conviendra essentiellement si vous avez peu de mots ou expressions à traduire.

Cependant, il se peut que cela ne fonctionne pas ou que certaines expressions restent affichées en anglais, cela m’est déjà arrivé à plusieurs reprises.

L’autre inconvénient est que vous risquez de perdre le bénéfice de la traduction lors des mises à jour.

Je vous conseille donc d’éviter cette solution pour vos thèmes ou les applications assez lourdes.

Comment faire?

Je vais vous expliquer ici comment faire pour les extensions.

Commencez par ouvrir 2 fenêtres pour vous simplifier la manoeuvre: 1 pour le back office et l’autre pour le front office.

Sur votre site côté visiteurs, recherchez les termes à traduire et copiez-les.

Dans votre administration allez dans « extensions« , puis « éditeur« .

Choisissez l’option qui vous intéresse dans « choisissez l’extension à modifier » en haut à droite de votre administration.

Traduire thème et extensions sélectionner extension

Faites 1 Controle+F, 1 barre de recherche s’ouvrira alors en haut à droite. Collez-y le terme à traduire afin de le trouver dans le fichier.

Traduire thème et extensions CTRL+F

Une fois que vous l’avez trouvé, modifiez-le en conséquence. Il se peut qu’il figure à plusieurs endroits, alors faites la modification à chaque fois.

Répétez l’opération pour chaque mot ou expression à traduire et surtout n’oubliez pas d’enregistrer vos modifications en cliquant sur « mettre à jour le fichier » en bas à gauche.

Méthode de traduction du fichier langue

Cette méthode consiste à traduire intégralement le fichier « language » de votre thème ou extension grâce au logiciel Poedit qui est gratuit.

Je vous invite à visionner le tutoriel vidéo que j’ai réalisé suite à mon acquisition de la version premium:

Retrouvez mon tutoriel vidéo complet avec la transcription.

Vous pouvez également découvrir ce tutoriel vidéo dans lequel je vous montre comment reprendre une traduction inachevée ou erronée:

Grâce à Poedit, vous ne serez plus ennuyés avec les templates et les applications non traduites et si le coeur vous en dit, vous pourrez partager vos travaux en ligne, car n’oubliez pas que ce qui fait la force de WordPress, c’est le partage des connaissances, des applications, des solutions …etc… et aussi des traductions!

Dans 1 prochain article, je vous parlerai d’1 extension qui est sensée avoir la même utilité que Poedit, il s’agit de CodeStyling Localization. Je viens juste de la découvrir, alors je ne l’ai pas encore testée.

Il vous suffit de cliquer sur le nom du plugin pour accéder à l’article que je lui ai consacré depuis!

A très bientôt!

Edit du 25 juin 2015: depuis la publication de cet article, j’ai listé d’autres solutions de traduction de votre WordPress pour lesquelles j’ai tourné des vidéos de démonstration dans cet article que je vous invite à lire 😉

Si vous avez trouvé une faute d’orthographe ou une coquille, vous pouvez m’en informer en sélectionnant le texte en question et en appuyant sur Ctrl + Entrée. Je vous en remercie par avance.

Suggestions de tutoriels

Partenaires

Rapport de faute d’orthographe

Le texte suivant sera envoyé à nos rédacteurs :